アバッキオ 意味

90年代なかばから後半にかけて連載された、「ジョジョの奇妙な冒険 parte5 黄金の風」、通称ジョジョ第5部。2019年現在も圧倒的な人気を誇っている超人気マンガです。そして、そのタイトルに、parte (パルテ:部分)というイタリア語があることからもわかるように、イタリアを舞台としています。ジョジョの第5部の登場人物の名前も、そのほとんどがイタリア語に由来しているか、またはイタリア語っぽくなっています。

そこで、今回は以下の2つの辞書を参考に、第5部に登場するキャラクターの名前をイタリア語読みし、意味を訳していきたいと思います。

トレッカーニ

www.treccani.it

伊和中辞典(第2版) 小学館 

アバッキオ 意味

伊和中辞典

  • 作者: 池田廉,西村暢夫,郡史郎,在里寛司,米山喜晟
  • 出版社/メーカー: 小学館
  • 発売日: 1999/02/01
  • メディア: 単行本
  • この商品を含むブログ (7件) を見る

ちなみにジョジョ好きな方はコチラをどうぞ。

www.oumasan-itmka.com

主人公一派

ジョルノ・ジョバァーナ / Giorno Giovanna

ジョルノ・ジョバンナ

giorno:日

Giovanna:新約聖書に登場する、クーザの妻ヨハンナ

アバッキオ 意味

ブローノ・ブチャラティ/ Bruno Bucciarati

ブルーノ・ブッチャラーティ

bruno:焦げ茶色

bucciarati:該当単語見つからず

アバッキオ 意味

レオーネ・アバッキオ / Leone Abbacchio

レオーネ・アッバッキオ

leone:ライオン

abbacchio:骨付き仔羊肉のグリル

グイード・ミスタ / Guido Mista

グイード・ミスタ

guido:男の子に一般的に付けられる名前の1つ

mista:絵画の修復技術の名称

ナランチャ・ギルガ / Narancia Ghirga

ナランチャ・ギールガ

narancia:該当単語見つからず *1

ghirga:該当単語見つからず

パンナコッタ・フーゴ / Pannacotta Fugo

パンナコッタ・フーゴ

pannacotta:白くて甘くておいしいやつ 

fugo:「逃げる」という意味の接尾辞(要はなにかの独立した語の後ろにくっつくやつ)

トリッシュ・ウナ / Trish Una

トリッシュ・ウーナ

trish:該当単語見つからず

una:1つ

序盤の敵

ポルポ / polpo

ポルポ

polpo:タコ

マリオ・ズッケェロ / Mario Zucchero

マリオ・ズッケロ

Mario:赤い帽子被った配管工のおじさん

zucchero:砂糖

サーレー / Sale*2

サーレ

sale:塩

暗殺チーム

ホルマジオ / Formaggio

フォルマッジョ

formaggio:チーズ

イルーゾォ / Illuso

イッルーゾ

illuso:空想家

プロシュート兄貴 / Prosciutto Aniki

プロシュットアニーキ

prosciutto:ハム

ペッシ / Pesci

ペーシ

pesci:pesce(ペーシェ:魚)の複数形

メローネ / Melone

メローネ

melone:メロン

ギアッチョ / Ghiaccio

ギアッチョ

ghiaccio:氷

リゾット・ネエロ / Risotto Nero

リゾット・ネーロ

risotto:米

nero:黒

※Risotto Neroというイカ墨を使ったリゾットも存在する

ソルベ / Sorbet*3

ソルベ

sorbet:甘くておいしいやつ

ジェラート / Gelato*4

ジェラート

gelato:甘くておいしいやつ

ボス親衛隊

スクアーロ / Squalo

スクアーロ

squalo:サメ

ティッツァーノ / Tiziano

ティツィアーノ

Tiziano:盛期ルネサンス期に最も活躍したヴェネツィア派の画家。または、現在大活躍中でイタリアで知らぬものはいない稀代のシンガー。

www.oumasan-itmka.com

www.oumasan-itmka.com

www.oumasan-itmka.com

カルネ / Carne*5

カルネ

carne:お肉

チョコラータ / Cioccolata

チョッコラータ

cioccolata:チョコレート

セッコ / Secco

セッコ

secco:乾燥

ボス

ソリッド・ナーゾ / Solido Naso*6

ソーリド・ナーゾ

solido:固い

naso:鼻

ドッピオ / Doppio 

ドッピオ

doppio:二重の

ディアボロ / Diavolo

ディアーボロ

diavolo:悪魔

おまけ

ペリーコロ / Pericolo

ペリーコロ

pericolo:危険

ココ・ジャンボ / Coco Jamboo*7

曲名。

スタンド名 ミスター・プレジデント(Mr. President)はアーティスト名。

スコリッピ / Scolippi

スコリッピ

おそらくscolpire(スコルピーレ:彫刻する)が由来

(おまけ)

他にもジョジョに関する記事を書いていますので、よろしければこちらもどうぞ。 

www.oumasan-itmka.com

www.oumasan-itmka.com

www.oumasan-itmka.com

www.oumasan-itmka.com

アバッキオの語源は?

なんせ仔羊を意味するアバッキオの方言の由来は、その昔 仔羊を屠殺する際に使っていたバッキオと言う棒の 名前から来ていて、今でも abbacchiare という動詞は「棒で叩き落とす、打ちのめす」と言う意味があります。

アバッキオの嫌いな食べ物は?

プロフィール.

ナランチャの意味は?

因みに「ナランチャ」はイタリアの古語で「オレンジ」の意味を持ち、母子共に果実から来ている。

ミスタの意味は?

ミスタ(伊:Miata)とはイタリア語で「混ぜる」を意味する。 もしくは「ジョジョの奇妙な冒険」第5部に登場するキャラクター、グイード・ミスタのこと。